시즌 1의 최고 케미를 보여 준 호준과 산체! 근데… 이게 무슨일?
산체의 밀당으로… 마음 아파하는 호준~~~
시즌 1의 최고 케미를 보여 준 호준과 산체! 근데… 이게 무슨일?
산체의 밀당으로… 마음 아파하는 호준~~~
Korean Language Tutor | Korean Dialect Coach | Script and Dialogue Translator
This slideshow requires JavaScript.
Just wanted to update my initial review on Suebeet (I can’t believe it’s already been 7 years!). Still going strong with lessons and if it had not been for that I would have stopped studying a long time ago and my language skills would certainly have eroded. Classes are very enjoyable, while being educational. We study a variety of ways, from speaking practice, to studying grammar and vocab through books, to watching dramas and discussing them while writing summaries. I had not watched a single K drama my entire life but since studying together have now watched countless shows. Suebeet is highly professional and friendly, and I always feel comfortable asking questions, no matter how basic. Most importantly she is highly skilled in the language and able to teach very effectively. Many options for learners including solo lessons as well as group lessons all remotely. I cannot highly recommend her enough for anybody looking to learn Korean! Thank you! – Jonathan P.
This slideshow requires JavaScript.
Copyright © 2005-2025
TheKoreanTutor.com Los Angeles, California. USA.
ALL RIGHTS RESERVED
Made in L.A.
November 30, 2015 at 2:37 am
1. 그렇지 않아도 저번에 니 안부 묻더라, 얘가… (0:23)
“Since the last time you haven’t asked me/sent regards”? I’m not sure if this is right but it seems to me he’s joking that 산체 is asking 호준 why he hasn’t contacted him since he was a puppy
2. 너 쪼꼬맣다 꼬맹이 시절 (0:32)
I couldn’t figure out what 쪼꼬맣다 meant, but 너 꼬맹이 시절 means “Your young/childhood days” or “Your small (size) days”.
3. 질풍노도의 시기
“The stormy time of 산체의 life”
November 30, 2015 at 9:29 am
1. 와 ~ 진짜 많이 컸네 (0:19)
Ah ~ (he’s) really grown a lot
2. 호준이 형 왜 안 왔냐고 (0:26)
Older brother Hojin why did you not come?
3. 산체 한테 해드폰 하나 사주고 연락처 물어보고싶다 (0:36)
Hana bought a hand phone for Sanche so she can communicate with her/him