Search

the Korean Tutor

Professional Korean Language Tutor | Korean Language Classes for Children & Adults | Korean Dialect Coach | Korean Script Translator | LOS ANGELES | NEW YORK | CHICAGO | HOUSTON | PHOENIX | PHILADELPHIA | SAN ANTONIO | SAN DIEGO | DALLAS | AUSTIN | SAN JOSE | SAN FRANCISCO | SEATTLE | WASHINGTON, D.C. | BOSTON | TORONTO | MONTREAL | VANCOUVER | SEOUL | TheKoreanTutor.com

Tag

LearnKorean

fullsizeoutput_51d.jpeg

fullsizeoutput_51c

Korean Native Tongue: ๋งŒ์žฅ์ผ์น˜ (consensus)

Screen Shot 2017-07-26 at 8.54.28 AM.png

๊ณ ์œ ์–ด/์‚ฌ์ž์„ฑ์–ด (Korean Native Tongue)

๋งŒ์žฅ์ผ์น˜ (consensus) is used when all the congregatedย people have the same opinion.

Meaning: ๋งŒ “be full of”, ์žฅ “year”, ์ผ “one”, ์น˜ “guide”

๋งŒ์žฅ์ผ์น˜ (consensus) refers to a situation when all people gathered in a place are of the same opinion. ย When everybody agrees with an item, we say “๋งŒ์žฅ์ผ์น˜ ์ฐฌ์„ฑ (a unanimous agreement)”, on the other hand, when everybody disagrees with an item, we say “๋งŒ์žฅ์ผ์น˜ ๋ฐ˜๋Œ€ (a unanimous disagreement)”. This word is often found in political systems or frameworks.

Korean New Coinage: ์ŠคํŽ™ (Spec)

Screen Shot 2017-02-19 at 11.55.17 AM.png

์‹ ์กฐ์–ด (New Coinage)

์ŠคํŽ™ : The proof of various abilities which job seekers have

‘์ŠคํŽ™’ is from the English word ‘spec’ which is the contraction of ‘specification’, and it means the characteristic, function or performance of a certain product. ย By the way, we began to use the word ‘์ŠคํŽ™’ as the meaning of ‘์ทจ์—…์„ ์œ„ํ•ด ๊ฐ–์ถ”๊ณ  ์žˆ๋Š” ๋Šฅ๋ ฅ (ability which is needed for finding a job), by comparing the job seekers to the products as if they are the products sold to the company. ย We often say ‘์ŠคํŽ™์ด ์ข‹๋‹ค/๋‚˜์˜๋‹ค (spec is good/bad)’or ‘์ŠคํŽ™์„ ์Œ“๋‹ค (build a spec)’, and we use it for anything needed for finding a job such as in ‘์ŠคํŽ™ ๊ด€๋ฆฌ (spec management)’, ‘์™ธ๋ชจ ์ŠคํŽ™ (appearance spec)’ and ‘ํ•ฉ๊ฒฉ ์ŠคํŽ™ (pass spec)’.

Lately, the word ‘์ŠคํŽ™’ย earned a negative meaning as people useย ‘์ŠคํŽ™’ for almost everything which would help with finding a job such as school ties, regionalism, blood ties and even appearance which does not have anything to do with ability or skill.

Korean Conversation: ์—Š๊ทธ์ œ ๊ฐ™์€๋ฐ (It is just like yesterday)

์—Š๊ทธ์ œ ๊ฐ™์€๋ฐ (It is just like yesterday) : This expression means that somethingย which happened long time ago seems as if it just happened yesterday or the dayย before yesterday.

Screen Shot 2016-12-08 at 11.02.01 AM.png

์ผ์ƒํšŒํ™” (Korean Conversation)

When we feel like time flies, we use the expression “์—Š๊ทธ์ œ ๊ฐ™์€๋ฐ (it seems like yesterday or the day before yesterday)”. ย It means something that happened so long ago but it seems to you that it just happened yesterday or the day before yesterday. ย It has a nuance that you feel little bit sad or surprised for the days going so quickly without noticing it.

ํ‘ธ๋ฅธ ๋ฐ”๋‹ค์˜ ์ „์„ค OST “Love Story”

Screen Shot 2016-12-07 at 1.30.14 PM.png

The Legend of the Blue Sea (ํ‘ธ๋ฅธ ๋ฐ”๋‹ค์˜ ์ „์„ค)ย 

์กฐ์„  ์‹œ๋Œ€์˜ ์•ผ๋‹ด์ง‘์ธ “์–ด์šฐ์•ผ๋‹ด”์— ๋‚˜์˜ค๋Š” ์ธ์–ด ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ๋ชจํ‹ฐ๋ธŒ๋กœ ํ•œ ๊ท€์—ฌ์šด ๋“œ๋ผ๋งˆ๋‹ค! OST ๋˜ํ•œ ์‚ฌ๋ž‘์Šค๋Ÿฌ์šด ๋ฆฐ์˜ ๋ชฉ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋„ˆ๋ฌด๋‚˜ ์ž˜ ์–ด์šธ๋ฆฐ๋‹ค. ๋‚ด์ผ 8ํšŒ๊ฐ€ ๋„ˆ๋ฌด๋‚˜๋„ ๊ธฐ๋‹ค๋ ค ์ง„๋‹ค. ์šฐ๋ฆฌ ํ•™์ƒ๋“ค์€ ์ด๋ฒˆ์ฃผ๋ถ€ํ„ฐ 1ํšŒ ์‹œ์ž‘์ด์ฃ ? ์žฌ๋ฏธ์žˆ๊ฒŒ ๋ณด๊ณ , ๋“œ๋ผ๋งˆ ๋ฆฌํฌํŠธ ๊ธฐ๋Œ€ ํ• ๊ป˜์š”~

Korean Conversation: ๋ฌธ์ž ์˜จ ์ค„ ๋ชฐ๋ž์–ด (I didn’t notice that I got a text message)

๋ฌธ์ž ์˜จ ์ค„ ๋ชฐ๋ž์–ด (I didn’t notice that I got a text message) : This expression has the meaning that โ€œ์ด์ œ์„œ์•ผ ์•Œ์•˜๋‹ค (I just noticed late)” rather than โ€œ๋ชฐ๋ž๋‹ค (did not know).โ€

Screen Shot 2016-11-29 at 7.43.30 AM.png

์ผ์ƒํšŒํ™” (Korean Conversation)

Just after realizing that you got a message, you can say “๋ฌธ์ž ์˜จ ์ค„ ๋ชฐ๋ž์–ดย (I didn’t notice that I got a text message)”. As such, you can say “์ „ํ™” ์˜จ ์ค„ ๋ชฐ๋ž์–ด (I didn’t know I got a call)” and “๋ฉ”์ผ ๋ณด๋‚ธ ์ค„ ๋ชฐ๋ž์–ด (I didn’t know you sent me an email)” after noticing that you got an email or a call. ย This expression emphasizes the meaning, “์ด์ œ์„œ์•ผ ์•Œ์•˜๋‹ค (I just noticed late)ย rather than โ€œ๋ชฐ๋ž๋‹ค (did not know)”.

Korean New Coinage: ์™„์†Œ (Completely precious)

Screen Shot 2016-11-18 at 8.04.54 AM.png

์‹ ์กฐ์–ด (New Coinage)

์™„์†Œ (Wanso) : be completely precious

“์™„์†Œ” is an abbreviated form of “์™„์ „ ์†Œ์ค‘ํ•˜๋‹ค (์™„์ „ [completely] + ์†Œ์ค‘ํ•˜๋‹ค [to be precious]). ย A few years ago, some Koreans started calling their favorite celebrities in TV series or movies as “์™„์†Œ”. ย However, just recently,ย “์™„์†Œ” is widely used not only for persons but also for certain items. ย “์™„์ „ [complete]” refers to “the condition that something is flawless and as great as it possibly can be”.

“์™„์†Œ” is usually followed by a noun such asย “์™„์†Œ ์•„์ดํ…œ(my precious item)”,ย “์™„์†Œ๋‚จ(my precious man)”,ย “์™„์†Œ๋…€(my precious lady)”, ย etc.

Korean Idiom: ์˜ท์ด ๋‚ ๊ฐœ๋‹ค (find feathers make fine birds)

์˜ท์ด ๋‚ ๊ฐœ๋‹ค (find feathers make fine birds (literally, your clothes are your wings)) : Wearing good clothes enhances the image of a person.

screen-shot-2016-11-07-at-6-34-12-pm

screen-shot-2016-11-07-at-6-34-45-pm

 

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑