



๊ณ ์ ์ด/์ฌ์์ฑ์ด (Korean Native Tongue)
๋ง์ฅ์ผ์น (consensus) is used when all the congregatedย people have the same opinion.
Meaning: ๋ง “be full of”, ์ฅ “year”, ์ผ “one”, ์น “guide”
๋ง์ฅ์ผ์น (consensus) refers to a situation when all people gathered in a place are of the same opinion. ย When everybody agrees with an item, we say “๋ง์ฅ์ผ์น ์ฐฌ์ฑ (a unanimous agreement)”, on the other hand, when everybody disagrees with an item, we say “๋ง์ฅ์ผ์น ๋ฐ๋ (a unanimous disagreement)”. This word is often found in political systems or frameworks.
์ ์กฐ์ด (New Coinage)
์คํ : The proof of various abilities which job seekers have
‘์คํ’ is from the English word ‘spec’ which is the contraction of ‘specification’, and it means the characteristic, function or performance of a certain product. ย By the way, we began to use the word ‘์คํ’ as the meaning of ‘์ทจ์ ์ ์ํด ๊ฐ์ถ๊ณ ์๋ ๋ฅ๋ ฅ (ability which is needed for finding a job), by comparing the job seekers to the products as if they are the products sold to the company. ย We often say ‘์คํ์ด ์ข๋ค/๋์๋ค (spec is good/bad)’or ‘์คํ์ ์๋ค (build a spec)’, and we use it for anything needed for finding a job such as in ‘์คํ ๊ด๋ฆฌ (spec management)’, ‘์ธ๋ชจ ์คํ (appearance spec)’ and ‘ํฉ๊ฒฉ ์คํ (pass spec)’.
Lately, the word ‘์คํ’ย earned a negative meaning as people useย ‘์คํ’ for almost everything which would help with finding a job such as school ties, regionalism, blood ties and even appearance which does not have anything to do with ability or skill.
์๊ทธ์ ๊ฐ์๋ฐ (It is just like yesterday) : This expression means that somethingย which happened long time ago seems as if it just happened yesterday or the dayย before yesterday.

์ผ์ํํ (Korean Conversation)
When we feel like time flies, we use the expression “์๊ทธ์ ๊ฐ์๋ฐ (it seems like yesterday or the day before yesterday)”. ย It means something that happened so long ago but it seems to you that it just happened yesterday or the day before yesterday. ย It has a nuance that you feel little bit sad or surprised for the days going so quickly without noticing it.

The Legend of the Blue Sea (ํธ๋ฅธ ๋ฐ๋ค์ ์ ์ค)ย
์กฐ์ ์๋์ ์ผ๋ด์ง์ธ “์ด์ฐ์ผ๋ด”์ ๋์ค๋ ์ธ์ด ์ด์ผ๊ธฐ๋ฅผ ๋ชจํฐ๋ธ๋ก ํ ๊ท์ฌ์ด ๋๋ผ๋ง๋ค! OST ๋ํ ์ฌ๋์ค๋ฌ์ด ๋ฆฐ์ ๋ชฉ์๋ฆฌ๊ฐ ๋๋ฌด๋ ์ ์ด์ธ๋ฆฐ๋ค. ๋ด์ผ 8ํ๊ฐ ๋๋ฌด๋๋ ๊ธฐ๋ค๋ ค ์ง๋ค. ์ฐ๋ฆฌ ํ์๋ค์ ์ด๋ฒ์ฃผ๋ถํฐ 1ํ ์์์ด์ฃ ? ์ฌ๋ฏธ์๊ฒ ๋ณด๊ณ , ๋๋ผ๋ง ๋ฆฌํฌํธ ๊ธฐ๋ ํ ๊ป์~
๋ฌธ์ ์จ ์ค ๋ชฐ๋์ด (I didn’t notice that I got a text message) : This expression has the meaning that โ์ด์ ์์ผ ์์๋ค (I just noticed late)” rather than โ๋ชฐ๋๋ค (did not know).โ

์ผ์ํํ (Korean Conversation)
Just after realizing that you got a message, you can say “๋ฌธ์ ์จ ์ค ๋ชฐ๋์ดย (I didn’t notice that I got a text message)”. As such, you can say “์ ํ ์จ ์ค ๋ชฐ๋์ด (I didn’t know I got a call)” and “๋ฉ์ผ ๋ณด๋ธ ์ค ๋ชฐ๋์ด (I didn’t know you sent me an email)” after noticing that you got an email or a call. ย This expression emphasizes the meaning, “์ด์ ์์ผ ์์๋ค (I just noticed late)ย rather than โ๋ชฐ๋๋ค (did not know)”.
์ ์กฐ์ด (New Coinage)
์์ (Wanso) : be completely precious
“์์” is an abbreviated form of “์์ ์์คํ๋ค (์์ [completely] + ์์คํ๋ค [to be precious]). ย A few years ago, some Koreans started calling their favorite celebrities in TV series or movies as “์์”. ย However, just recently,ย “์์” is widely used not only for persons but also for certain items. ย “์์ [complete]” refers to “the condition that something is flawless and as great as it possibly can be”.
“์์” is usually followed by a noun such asย “์์ ์์ดํ (my precious item)”,ย “์์๋จ(my precious man)”,ย “์์๋ (my precious lady)”, ย etc.
์ท์ด ๋ ๊ฐ๋ค (find feathers make fine birds (literally, your clothes are your wings)) : Wearing good clothes enhances the image of a person.



