Korean Conversation 일상회화: I’m a bit busy at the moment.
지금 좀 바빠요.




만장일치 (consensus) is used when all the congregated people have the same opinion.
Meaning: 만 “be full of”, 장 “year”, 일 “one”, 치 “guide”
만장일치 (consensus) refers to a situation when all people gathered in a place are of the same opinion. When everybody agrees with an item, we say “만장일치 찬성 (a unanimous agreement)”, on the other hand, when everybody disagrees with an item, we say “만장일치 반대 (a unanimous disagreement)”. This word is often found in political systems or frameworks.
Since 2005, I have helped students improve their confidence in Korean language. I have developed the best learning contents for you! You can be fluent in Korean and I will do my best efforts to guide you through the process.
FALL SEMESTER 2017
Sept 5 – Oct 16
Semester Information
How to Enroll? Simply fill out enrollment form.
Attendance, Class size, Make-up class
Course Material
Course Method
Semester Tuition
SCHEDULE OF CLASSES
Session Begins Sept 5, 2017. Click Here to View Schedule of Classes!
Session Begins Sept 5, 2017. Click Here to View Schedule of Classes!
Session Begins Sept 11, 2017. Click Here to View Schedule of Classes!
More questions? Contact me today.

스펙 : The proof of various abilities which job seekers have
‘스펙’ is from the English word ‘spec’ which is the contraction of ‘specification’, and it means the characteristic, function or performance of a certain product. By the way, we began to use the word ‘스펙’ as the meaning of ‘취업을 위해 갖추고 있는 능력 (ability which is needed for finding a job), by comparing the job seekers to the products as if they are the products sold to the company. We often say ‘스펙이 좋다/나쁘다 (spec is good/bad)’or ‘스펙을 쌓다 (build a spec)’, and we use it for anything needed for finding a job such as in ‘스펙 관리 (spec management)’, ‘외모 스펙 (appearance spec)’ and ‘합격 스펙 (pass spec)’.
Lately, the word ‘스펙’ earned a negative meaning as people use ‘스펙’ for almost everything which would help with finding a job such as school ties, regionalism, blood ties and even appearance which does not have anything to do with ability or skill.
문자 온 줄 몰랐어 (I didn’t notice that I got a text message) : This expression has the meaning that “이제서야 알았다 (I just noticed late)” rather than “몰랐다 (did not know).”

Just after realizing that you got a message, you can say “문자 온 줄 몰랐어 (I didn’t notice that I got a text message)”. As such, you can say “전화 온 줄 몰랐어 (I didn’t know I got a call)” and “메일 보낸 줄 몰랐어 (I didn’t know you sent me an email)” after noticing that you got an email or a call. This expression emphasizes the meaning, “이제서야 알았다 (I just noticed late) rather than “몰랐다 (did not know)”.